Każdy materiał dokładnie analizujemy, by określić metodykę pracy i oszacować czas realizacji.
Dedykowany kierownik dobiera lingwistę wyspecjalizowanego w danej dziedzinie i wycenia projekt. Wysyła klientowi koszt do akceptacji.
Przystępujemy do pracy nad dubbingiem czy inną formą ścieżki dźwiękowej. W głównej mierze czas pracy zależy od charakteru zlecenia i długości skryptu.
Do pracy przystępują korektorzy oraz native speakerzy, którzy wnoszą swoje uwagi i poprawiają transkrypcję.
Ostateczną kropkę nad „i” stawia audyt kontrolny, po którego weryfikacji klient otrzymuje gotowy zapis tekstu.
International House, 12 Constance Street,
London,
E16 2DQ
Call: +44 (0)16 1509 6140
Tomedes Ltd - USA 9450 SW Gemini Dr #34540, Beaverton,
OR 97008-7105
Call : +1 985 239 0142
© Copyright 2007 - 2021 TOMEDES. All Rights Reserved.